Esteban Maldonado
Analista de Sistemas, Traductor Público de Inglés
Traducciones
En 1999 me recibí de Traductor Público Nacional en Idioma Inglés en la Universidad Nacional de Morón. Desde entonces traduje numerosos sitios Web, manuales técnicos y textos diversos. Perfeccioné mi inglés oral y escrito mientras trabajaba en los Estados Unidos.
El Traductor Público es el profesional universitario cuya incumbencia es la traducción de todo documento que se presente en idioma extranjero ante organismos públicos. Además, sus servicios son solicitados para la traducción de todo material escrito -dentro del área privada- que requiera responsabilidad profesional y un alto grado de especialización.
¡Traduje mi primer libro!
El 14 de marzo de 2006 fue presentado en un hotel de la Ciudad de Buenos Aires el libro "Boris y su mensaje maravilloso", escrito por Samuel Britvin (en la foto junto a mi amiga Alejandra Penello, responsable de la traducción del libro al portugués). Yo tuve a mi cargo la traducción del libro al inglés, mi primer trabajo de este tipo, aunque espero que no el último.
"Boris y su mensaje fabuloso" es un diálogo delicado, real entre un padre afligido y su hijo recién nacido, escrito en una noche en solo cuatro horas. Según la opinión del autor, "los hijos vienen para enseñarnos y recordarnos el camino al amor". (Extracto de la gacetilla de prensa)